विपरीतं परीतं वा स सद्यो मृत्युमृच्छति । दीपाधिगंधं नो वेत्ति वमत्यग्निं तथा निशि
viparītaṃ parītaṃ vā sa sadyo mṛtyumṛcchati | dīpādhigaṃdhaṃ no vetti vamatyagniṃ tathā niśi
If one sees things reversed or perverted as an evil sign, he quickly meets death. If he cannot perceive the scent of the lamp, and if at night he vomits fire, these too are portents of death.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Scene: A person experiences uncanny reversals—objects appear inverted; he cannot smell the lamp’s fragrance; at night a terrifying vision of ‘vomiting fire’ manifests, signaling doom.
Abnormal perception and terrifying inner disturbances are framed as warnings to urgently align life with dharma and spiritual practice.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is a description of ariṣṭa (inauspicious) signs.