रोमकूपाणि चैव स्युर्द्वादशैते मलाश्रयाः । हृत्पद्मप्रतिबद्धाश्च सर्वा नाड्यः समंततः
romakūpāṇi caiva syurdvādaśaite malāśrayāḥ | hṛtpadmapratibaddhāśca sarvā nāḍyaḥ samaṃtataḥ
And the hair-pores too are among these—these twelve are the abodes of impurities. All the nāḍīs (channels), bound to the lotus of the heart, spread throughout on every side.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A luminous heart-lotus at the center of the chest, with countless nāḍīs radiating outward like fine golden threads; hair-pores and bodily outlets subtly indicated as impurity-abodes at the periphery.
It contrasts inner subtle channels with outer impurity, urging purification and inward turning toward the heart-centered spiritual path.
No sthala-māhātmya appears here; it is a yogic-physiological description.
None explicitly; the verse supports the broader dharmic value of śauca and inner discipline.