सममेति विवक्षायां तदा सोऽर्थः प्रकाशते । वक्तव्ये तु यदा वक्ता श्रोतारमवमन्यते
samameti vivakṣāyāṃ tadā so'rthaḥ prakāśate | vaktavye tu yadā vaktā śrotāramavamanyate
When intention and expression are in harmony, the meaning shines forth. But when something ought to be said and the speaker instead belittles the listener,
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Scene: Two figures in dialogue; when their inner intent and spoken words align, a beam of light reveals the meaning between them; when the speaker belittles, the light dims and the listener turns away.
Meaning becomes luminous when speech matches intention; contempt toward the listener destroys the power of instruction.
No site is named in this verse.
None; the verse teaches etiquette and inner discipline in teaching and counsel.