Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

गर्भस्मृतेरभावेन शास्त्रमुक्तं महर्षिभिः । तद्दृःखकथनार्थाय स्वर्गमोक्षप्रसाधकम्

garbhasmṛterabhāvena śāstramuktaṃ maharṣibhiḥ | taddṛḥkhakathanārthāya svargamokṣaprasādhakam

Because the memory of the womb is absent, the great seers proclaimed the śāstra—to describe that suffering and to establish the means that lead to heaven and liberation (mokṣa).

garbha-smṛteḥof the memory of the womb (prenatal memory)
garbha-smṛteḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + smṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गर्भस्य स्मृतिः
abhāvenadue to absence
abhāvena:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; हेत्वर्थे (causal instrumental)
śāstramthe scripture/teaching
śāstram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
uktamsaid, declared
uktam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
maharṣibhiḥby the great sages
maharṣibhiḥ:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
tat-duḥkha-kathana-arthāyafor the purpose of narrating that suffering
tat-duḥkha-kathana-arthāya:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + duḥkha (प्रातिपदिक) + kathana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; समासार्थः: तस्य (गर्भस्मृतेः-अभावस्य) दुःखस्य कथनस्य अर्थाय = 'for the purpose of describing that suffering'
svarga-mokṣa-prasādhakamthat which accomplishes heaven and liberation
svarga-mokṣa-prasādhakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + mokṣa (प्रातिपदिक) + prasādhaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies śāstram); द्वन्द्व (svarga + mokṣa) + तत्पुरुष (prasādhaka = 'accomplishing')

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A fetus curled in the womb amid darkness and constriction; above, luminous ṛṣis compose śāstra on palm leaves, rays descending as guidance toward two paths labeled svarga and mokṣa.

M
Maharṣis

FAQs

Scripture exists to compensate for human forgetfulness and to teach the path that overcomes suffering, culminating in svarga and ultimately mokṣa.

No specific tīrtha is named; the verse explains the function of śāstra in general.

No single rite is specified; the verse broadly affirms śāstra as the guide to practices and knowledge that yield svarga and mokṣa.