चित्रलेखेतिनाम्ना त्वं तस्माद्भव सखी मम । ततः सखी समभवच्चित्रलेखेति सा शुभा
citralekhetināmnā tvaṃ tasmādbhava sakhī mama | tataḥ sakhī samabhavaccitralekheti sā śubhā
“Therefore, under the name Citralekhā, become my companion.” From that time, that auspicious one indeed became a friend known as Citralekhā.
Sūta narrating; direct speech by Pārvatī
Divine relationship and service are honored; receiving a name from the Goddess signifies spiritual identity and grace.
It remains within the Barkareśvara–Mahākāla tīrtha māhātmya setting, where the narrative fruits unfold.
None; it records a divine naming and adoption into Pārvatī’s circle.