Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

अहो धन्यः कुमारोऽयं महीसागरसंगमे । येन चत्वारी लिंगानि स्तापितानि सुदुर्लभे

aho dhanyaḥ kumāro'yaṃ mahīsāgarasaṃgame | yena catvārī liṃgāni stāpitāni sudurlabhe

Ah! Blessed is this Kumāra at the confluence of the Mahī and the Ocean, by whom four liṅgas—so rare to obtain—have been established.

अहोoh! indeed!
अहो:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/विस्मय)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/प्रशंसा-सूचक निपात (interjection/particle of wonder/praise)
धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective of कुमारः)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (masc. nom. sg.)
कुमारःthe prince/young man (Kumāra)
कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (masc. nom. sg.)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता) (apposition to कुमारः)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
महीसागरसंगमेat the confluence of the earth/land and the ocean (shore)
महीसागरसंगमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + सागर + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/समाहारार्थे: मही-सागरयोः संगमः (loc. sg.)
येनby whom
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धि-सर्वनाम (instr. sg.)
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karma (कर्म) (quantifier of लिङ्गानि)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; संख्याविशेषण (neut. nom./acc. pl.)
लिङ्गानिliṅgas (Śiva-emblems)
लिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (neut. nom./acc. pl.)
स्थापितानिwere स्थापित/installed
स्थापितानि:
Karma (कर्म) (with implied passive: 'were established')
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच्; स्थापित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (PPP, neut. nom./acc. pl.)
सुदुर्लभेin a very rare (place/occasion)
सुदुर्लभे:
Adhikarana (अधिकरण) (locative of circumstance)
TypeAdjective
Rootसु + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (loc. sg.)

Nārada (continuing narration of the devas’ words)

Tirtha: Mahīsāgara-saṅgama

Type: sangam

Scene: At the river’s mouth where fresh waters meet the sea, Kumāra is praised as ‘dhanya’ while four newly established liṅgas stand on the sandy bank with offerings and fluttering flags.

K
Kumāra (Skanda)
M
Mahī
S
Sāgara
L
Liṅga

FAQs

Establishing and honoring Śiva’s symbols at holy places is portrayed as a rare, highly meritorious act.

Mahī–Sāgara Saṅgama (the confluence of the Mahī river with the ocean).

Liṅga-sthāpana (the establishment of liṅgas), highlighted through Skanda’s exemplary act.