श्वेतस्य च महीपस्य श्रीकंठं च नमस्यतः । कालोपि प्रलयं यातः कस्तमीशं न पूजयेत्
śvetasya ca mahīpasya śrīkaṃṭhaṃ ca namasyataḥ | kālopi pralayaṃ yātaḥ kastamīśaṃ na pūjayet
And for King Śveta, who bowed to Śrīkaṇṭha, even Time itself went to dissolution. Who, then, would not worship that Lord?
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration
Listener: Bhūpa (king) addressed in the verse
Scene: A king named Śveta bows with folded hands before Śrīkaṇṭha; behind them, a symbolic wheel of Time (Kāla-cakra) dissolves into cosmic waters, showing Śiva’s transcendence.
Śiva’s grace transcends even Kāla; reverence to Śrīkaṇṭha is portrayed as a power that overcomes mortality.
No explicit tīrtha is named in the verse; the emphasis is on the exemplary devotee-king Śveta and Śiva’s supremacy over Time.
Namaskāra (bowing) and pūjā (worship) of Śrīkaṇṭha/Śiva are recommended.