Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

तपर्तुरेव साक्षाच्च कुमारी कैतवात्किल । पंचाग्नीन्परिधायात्र तपस्यति तपोवने

tapartureva sākṣācca kumārī kaitavātkila | paṃcāgnīnparidhāyātra tapasyati tapovane

Indeed, as though she were the very embodiment of the season of austerity made visible, that maiden—without deceit—performed penance there in the forest of tapas, surrounding herself with the five fires.

तपः-ऋतुःthe season of austerity (summer)
तपः-ऋतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः ऋतुः = तपः-ऋतुः)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphatic ‘indeed/just’
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘directly/in person’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
कुमारीthe maiden
कुमारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कैतवात्from deceit; without deceit
कैतवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकैतव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (भाव/दोष), पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (ablative)
किलindeed/they say
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle) — reportative/indeed ‘it is said’
पञ्च-अग्नीन्the five fires
पञ्च-अग्नीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या, प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्विगु-समासः (पञ्च अग्नयः)
परिधायhaving arranged (around)
परिधाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having placed/arranged around’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
तपस्यतिperforms austerity
तपस्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतपस् (धातु √तप्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तपो-वनेin the forest of austerities
तपो-वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः वनम्)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (tapovana within Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A young maiden in a forest clearing performs pañcāgni-tapas: four fires around her and the sun above, her posture unwavering, aura of heat shimmering, ascetic simplicity and purity emphasized.

T
tapo-vana
K
Kāśī (Kṣetra)

FAQs

Sincere, undeceiving discipline (akaitava) makes tapas spiritually efficacious and worthy of praise.

The tapovana within Kāśī Kṣetra—Kāśī as the preeminent purifying field for ascetic practice.

Pañcāgni-tapas: practicing austerity while surrounded by five fires (a severe ascetic observance).