Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

तदाप्रभृति तत्तीर्थं पादोदकमितीरितम् । पादौ यदादौ शुभदौ क्षालितौ पीतवाससा

tadāprabhṛti tattīrthaṃ pādodakamitīritam | pādau yadādau śubhadau kṣālitau pītavāsasā

From that time onward, that sacred ford came to be known as “Pādodaka,” for there, at the very beginning, the auspicious feet were washed by Pītavāsā (Viṣṇu, the One clad in yellow).

tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): "then/at that time"
āprabhṛtifrom then onward
āprabhṛti:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootāprabhṛti (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb): "from (that time) onwards"
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular); विशेषण (demonstrative)
tīrthamholy ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karma (Predicate nominative/नामधातु-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter, nominative singular)
pāda-udakamwater of (washing) the feet
pāda-udakam:
Karma (Apposition/सम्बोधन-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): "पादस्य उदकम्"; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc sg)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग-अव्यय (quotative particle)
īritamis called/has been declared
īritam:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootīr (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "उक्तम्/प्रकीर्तितम्"
pādau(the two) feet
pādau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masculine, nominative dual)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc, nom dual); सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
ādauat first
ādau:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (locative used adverbially): "in the beginning/at first"
śubhadauauspicious
śubhadau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc, nom dual); विशेषण
kṣālitauwashed
kṣālitau:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootkṣāl (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; "क्षालितौ" = washed
pīta-vāsasāwith a yellow cloth/garment
pīta-vāsasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpīta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vāsas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: "पीतं वासः"; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular); करण (by means of)

Skanda

Tirtha: Pādodaka-tīrtha

Type: ghat

Scene: Within the luminous Kāśī landscape, Viṣṇu (Pītavāsā) is shown washing auspicious feet at a small sacred ford; attendants hold a kalaśa; the water is highlighted as ‘pādodaka’ becoming a named tīrtha.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pādodaka-tīrtha
V
Viṣṇu (Pītavāsā)

FAQs

A tīrtha becomes supremely meritorious through divine contact—here, the washing of Viṣṇu’s feet sanctifies the place and gives it enduring sacred identity.

Pādodaka-tīrtha in Kāśī (Vārāṇasī), praised in the Kāśīkhaṇḍa.

The verse explains the tīrtha’s naming through the act of washing the divine feet; it implies reverence for pādodaka as sanctifying water.