Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

स्कंद उवाच । विश्वेशो विश्वया सार्धं मया च मुनिसत्तम । महाशाखविशाखाभ्यां नंदिभृंगिपुरोगमः

skaṃda uvāca | viśveśo viśvayā sārdhaṃ mayā ca munisattama | mahāśākhaviśākhābhyāṃ naṃdibhṛṃgipurogamaḥ

Skanda said: O best of sages, Viśveśa (Śiva), accompanied by Viśvā (the Goddess) and by me, proceeded with Nandin and Bhṛṅgin in front, and with Mahāśākha and Viśākha alongside—setting forth in splendor toward the holy realm.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विश्वेशःLord of the universe
विश्वेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश (प्रातिपदिक; विश्व + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विश्वयाwith Viśvā (the goddess)
विश्वया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootविश्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (particle meaning 'together/with')
मयाwith me
मया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक; मुनि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
महाशाखविशाखाभ्याम्with Mahāśākhā and Viśākhā
महाशाखविशाखाभ्याम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमहाशाख-विशाखा (प्रातिपदिक; महाशाख + विशाखा)
Formस्त्रीलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्वे द्विवचन-प्रयोगः), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
नन्दिभृङ्गिपुरोगमःhaving Nandi and Bhṛṅgī in front
नन्दिभृङ्गिपुरोगमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनन्दि-भृङ्गि-पुरोगम (प्रातिपदिक; नन्दि + भृङ्गि + पुरोगम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—'यस्य पुरोगमौ नन्दिभृङ्गी'

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra) / Viśveśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: a best of sages (munisattama)

Scene: A grand divine yātrā: Viśveśa with Viśvā (Devī) and Skanda, Nandin and Bhṛṅgin leading, with Mahāśākha and Viśākha flanking; the city/kshetra ahead glows as a sacred destination.

S
Skanda
V
Viśveśa (Śiva)
V
Viśvā (Goddess)
N
Nandin
B
Bhṛṅgin
M
Mahāśākha
V
Viśākha

FAQs

The Lord’s movement toward Kāśī is portrayed as a sacred procession, teaching that approaching Kāśī is itself an auspicious, dharma-filled act.

Kāśī (Vārāṇasī), the city of Viśveśvara, is the implied sacred destination being glorified.

No specific ritual is prescribed here; the verse sets the devotional scene of the Lord’s auspicious journey.