दितिजान्दनुजान्दुष्टान्कच्चिच्छासि रणांगणे । अपि कुद्धान्महीदेवान्मामिव प्रतिमन्यसे
ditijāndanujānduṣṭānkaccicchāsi raṇāṃgaṇe | api kuddhānmahīdevānmāmiva pratimanyase
Do you still chastise the wicked Diti-born and Danu-born foes on the battlefield? And do you still regard the enraged rulers of the earth as you would regard me—adversaries to be checked?
Śiva (Śambhu)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Śambhu’s words evoke a battlefield tableau: Hari confronting Diti- and Danu-born foes; simultaneously, a symbolic scene of Hari curbing arrogant earthly rulers, maintaining balance.
Dharma requires restraint of adharma—both demonic forces and unjust rulers must be checked to protect the world.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered frame, but it does not name a particular tīrtha.
None; the verse concerns righteous governance and the subduing of wickedness.