Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

यथैतास्विह कौशल्यं मयि पारावति प्रिये । गतिषु क्वापि कस्यापि पक्षिणो न तथांबरे

yathaitāsviha kauśalyaṃ mayi pārāvati priye | gatiṣu kvāpi kasyāpi pakṣiṇo na tathāṃbare

“O beloved Pārāvatī, such skill as is found in me in these modes of flight is not found in any bird anywhere in the sky.”

यथाas; just as
यथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
एतासुin these (modes)
एतासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; सर्वनाम
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
कौशल्यम्skill; proficiency
कौशल्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th case), एकवचन; सर्वनाम
पारावतिO dove (female)
पारावति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपारावत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
गतिषुin (these) movements
गतिषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन
क्वwhere
क्व:
Adhikarana (Interrogative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक-अव्यय (where?)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार (even/also)
कस्यof whom/anyone’s
कस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन; प्रश्नवाचक
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार (even)
पक्षिणःof a bird
पक्षिणः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
तथाso; like that
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन

Śyena (hawk)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārāvatī (the mate)

Scene: A hawk addresses his beloved Pārāvatī, proclaiming unmatched aerial skill; intimate pair-bond set against open sky.

Ś
Śyena (hawk)
P
Pārāvatī (female bird/mate)

FAQs

Prowess without fear is presented as a source of reassurance; the subtext points to seeking capable protection and steadiness.

No single tīrtha is named in this line; it is part of the Kāśī Khaṇḍa narrative setting.

None in this verse.