Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

कंदुकानुग सदृष्टि नर्तित भ्रूचलतांचला । मृडानी किल खेलंती ददृशे जगदंबिका

kaṃdukānuga sadṛṣṭi nartita bhrūcalatāṃcalā | mṛḍānī kila khelaṃtī dadṛśe jagadaṃbikā

With her gaze following the ball, her brows dancing and the ends of her garments swaying, Mṛḍānī—Jagadambikā, the Mother of the world—was indeed seen at play.

कन्दुकball
कन्दुक:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकन्दुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक used in compound
अनुगfollowing (it)
अनुग:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + गम् (धातु)
Formकृदन्त/प्रातिपदिक (अनुग = following), स्त्रीलिङ्गे विशेषण-प्रयोग, प्रथमा, एकवचन (समासान्त)
that
:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रातिपदिक used in compound
दृष्टिgaze, look
दृष्टि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सदृष्टि’ = “that gaze/intent gaze” (विशेषण-विशेष्यभाव)
नर्तितdanced, made to dance
नर्तित:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootनृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रातिपदिक used in compound; “made to dance/moved”
भ्रूeyebrow
भ्रू:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक used in compound
चलत्moving
चलत्:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootचल् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), प्रातिपदिक used in compound; “moving”
अञ्चला(she) with moving garment-edge
अञ्चला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्चला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भ्रू-चलत्-अञ्चला’ = “she whose garment-end/edge moves with the eyebrows” (बहुव्रीहि, स्त्री)
मृडानीMṛḍānī (Pārvatī)
मृडानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृडानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
खेलन्तीplaying
खेलन्ती:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootखेल् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “playing” (participial, finite-like)
ददृशेwas seen, appeared
ददृशे:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जगत्world
जगत्:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक used in compound
अम्बिकाMother of the world
अम्बिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जगदम्बिका’ = “Mother of the world” (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The Goddess plays ball; her eyes track the ball, eyebrows animate like dance, garment-ends sway; she is explicitly recognized as Mṛḍānī/Jagadambikā—playful yet sovereign.

J
Jagadambikā (Devī)
M
Mṛḍānī

FAQs

Devotion is nourished by remembering Devī as both transcendent Mother and immanent presence—her līlā becomes a form of praise (stuti).

Kāśī is the implied sacred geography (Kāśīkhaṇḍa context), where the divine is celebrated as vividly present.

None in this verse; it functions as narrative description supporting the Mahātmya.