मुदे कौमोदकी स्पर्शस्तथा न मम जायते धूतपापांबु संपर्को यथा भवति सर्वथा
mude kaumodakī sparśastathā na mama jāyate dhūtapāpāṃbu saṃparko yathā bhavati sarvathā
Even the touch of Kaumodakī, my mace, though delightful, does not give me such joy as the contact, in every way, with the waters of Dhūtapāpā.
Skanda (narrator); praise voiced in the narrative by Viṣṇu (contextually continuing)
Tirtha: Dhūtapāpā
Type: ghat
Listener: Vaikuṇṭha (addressed)
Scene: A devotional close-up: the Lord’s mace Kaumodakī is present but secondary; the focal point is the Lord (or devotee) touching Dhūtapāpā water, eyes softened with joy, ripples glowing as if blessing the toucher.
Purifying contact with a Kāśī tīrtha is depicted as a superior source of spiritual bliss—even compared to divine regalia.
Dhūtapāpā—its waters and their purifying contact.
Saṃparka (contact) with Dhūtapāpā waters—practically expressed as tīrtha-snānā or reverent touching/ācamanā.