Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

अथावसरमालोक्य लोकचक्षुरधोक्षजम् । नत्वा विज्ञापयामास कृतानुज्ञोऽसुरारिणा

athāvasaramālokya lokacakṣuradhokṣajam | natvā vijñāpayāmāsa kṛtānujño'surāriṇā

Then, seeing the proper moment, the Eye of the world (Sūrya) bowed to Adhokṣaja, and, having been granted permission by the Foe of the asuras, submitted his request.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
अवसरम्opportunity
अवसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु; √लोक्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having seen)
लोकचक्षुःthe eye of the world
लोकचक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; लोकस्य चक्षुः = eye of the world (epithet)
अधोक्षजम्Adhokṣaja (Vishnu)
अधोक्षजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधोक्षज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विष्णोः नाम
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनम् (धातु; √नम्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having bowed)
विज्ञापयामासsubmitted/informed
विज्ञापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु; √ज्ञा)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) → विज्ञापयति (to inform/request)
कृतानुज्ञःhaving obtained permission
कृतानुज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ, क्त) + अनुज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कृतानुज्ञः = कृत-अनुज्ञः (one who has obtained permission)
असुरारिणाby the enemy of the demons
असुरारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; असुराणाम् अरिः = enemy of the demons (Vishnu)

Narrator (contextual purāṇic narration within Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sūrya, ‘eye of the world,’ waits attentively, then bows to Viṣṇu (Adhokṣaja). With permission granted, he begins to present his request—hands folded, posture humble, radiance contained.

S
Sūrya (Loka-cakṣuḥ)
V
Viṣṇu (Adhokṣaja)
A
Asuras

FAQs

Approach the Divine with timing, humility, and permission—dharma includes the right manner of seeking wisdom.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse supports the Kṣetra’s teaching atmosphere rather than naming a specific tīrtha.

No direct ritual; the implied discipline is namaskāra and respectful inquiry.