Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

निपेतुः प्रणिपत्यैनं प्रणतः कमलापतिः । शिरस्यंजलिमारोप्य स्तुत्वा बहुविधैः स्तवैः

nipetuḥ praṇipatyainaṃ praṇataḥ kamalāpatiḥ | śirasyaṃjalimāropya stutvā bahuvidhaiḥ stavaiḥ

They fell down, bowing before Him; and Kamalāpati (Viṣṇu), humbled, placed his folded hands upon his head and praised Him with many kinds of hymns.

निपेतुःfell down
निपेतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootप्र+नि+पत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (enam = 'him')
प्रणतःbowed, prostrate
प्रणतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+नम् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कमलापतिःKamalāpati (Viṣṇu)
कमलापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (lord of Kamalā = Lakṣmī)
शिरसिon (his) head
शिरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अञ्जलिम्folded hands; añjali
अञ्जलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरोप्यhaving placed (raised)
आरोप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootआ+रुह्/आ+रुप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive); causative sense 'placing/raising' in usage
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
बहुविधैःwith many kinds of
बहुविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबहु + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (many kinds)
स्तवैःhymns
स्तवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Bhairava/Mahākāla (object of stuti)

Type: temple

Listener: null

Scene: Viṣṇu, serene yet humbled, kneels with folded hands lifted to his crown, eyes lowered in devotion, while Bhairava stands central; surrounding devas and sages remain bowed, forming a devotional amphitheater.

K
Kamalāpati (Viṣṇu)
L
Lakṣmī (implied)
B
Bhairava/Mahākāla

FAQs

Devotion is expressed through body (praṇāma), gesture (añjali), and speech (stotra)—a complete offering of self.

Indirectly Kāśī, by highlighting Bhairava/Mahākāla’s exalted status in the Kāśī tradition.

Praise through stotras and reverential añjali, alongside prostration, is presented as proper worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App