Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

बाणेषु गुणविश्लेषो बंधोक्तिः पुस्तके दृढा । स्नेहत्यागः सदैवास्ति यत्र पाशुपते जने

bāṇeṣu guṇaviśleṣo baṃdhoktiḥ pustake dṛḍhā | snehatyāgaḥ sadaivāsti yatra pāśupate jane

In that land, even arrows are tested for their qualities; agreements are firmly set down in books; and among the Pāśupata devotees there is ever a steadfast renunciation of attachment.

बाणेषुin/among arrows
बाणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
गुण-विश्लेषःseparation of the string (lit. of the guṇa)
गुण-विश्लेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + विश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बन्ध-उक्तिःtalk of bondage
बन्ध-उक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुस्तकेin a book
पुस्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दृढाfirm, strong
दृढा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying)
स्नेह-त्यागःabandonment of affection
स्नेह-त्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
पाशुपतेin/among the Pāśupata (sect)
पाशुपते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying)
जनेin people, among persons
जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A dharmic cityscape of Kāśī: ascetics in Pāśupata marks walking near ghāṭs; a scribe records agreements on palm-leaf; a craftsman inspects arrows for balance and quality—symbolizing discernment and integrity.

P
Pāśupata
P
Paśupati (Śiva)

FAQs

A truly dharmic land unites worldly order (discernment and firm agreements) with spiritual renunciation, especially among Śiva’s devotees.

Kāśī (Vārāṇasī) as a sacred realm where Pāśupata-Śaiva values naturally flourish.

No specific rite is prescribed; the verse highlights ethical discipline and detachment as lived dharma.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App