इत्युक्त्वा सत्कृतास्ते वै ब्रह्मणा भगवद्गणाः । प्रणम्य लोककर्तारं तेऽपि हृष्टाः प्रतस्थिरे
ityuktvā satkṛtāste vai brahmaṇā bhagavadgaṇāḥ | praṇamya lokakartāraṃ te'pi hṛṣṭāḥ pratasthire
Having spoken thus, those divine attendants were duly honored by Brahmā. Bowing to the Creator of the worlds, they too, delighted, set forth.
Narrator (contextual)
Tirtha: Kāśī (implicit)
Type: kshetra
Scene: Brahmā bestows honor—garlands, seats, or gestures of blessing—upon two divine attendants; they bow deeply to him and depart with joyful faces, suggesting a sanctioned mission.
Dharma includes honoring worthy emissaries and maintaining reverence toward the cosmic source; humility accompanies sacred missions.
No site is named; this is a transition verse within the Kāśī Khaṇḍa narrative.
No formal rite; the implied dharma is respectful salutation (praṇāma) and proper honoring (satkāra).