Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 73

ब्रह्मनारायणेंद्राणामादित्याप्यरसां तथा । भुवनानि विचित्राणि युद्धं च प्रमथासुरम्

brahmanārāyaṇeṃdrāṇāmādityāpyarasāṃ tathā | bhuvanāni vicitrāṇi yuddhaṃ ca pramathāsuram

He saw the wondrous realms of Brahmā, Nārāyaṇa, and Indra, and likewise those of the Ādityas and the Apsarases—along with the battle between the Pramathas and the Asuras.

ब्रह्मनारायणेंद्राणाम्of Brahmā, Nārāyaṇa, and Indra
ब्रह्मनारायणेंद्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + नारायण + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (ब्रह्मा च नारायणः च इन्द्रः च); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
आदित्याप्सरसाम्of the Ādityas and the Apsarases
आदित्याप्सरसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदित्य + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (आदित्याः च अप्सरसः च); स्त्रीलिङ्ग (अप्सरस्-प्रधान), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तथाand likewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अन्वय) — ‘also/likewise’
भुवनानिworlds/realms
भुवनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
विचित्राणिvariegated, wondrous
विचित्राणि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (भुवनानि)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
प्रमथासुरम्the Pramatha-Asura (demon among/against the Pramathas)
प्रमथासुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमथ + असुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (प्रमथानां असुरः/प्रमथैः सह युद्ध्यमानः इति सन्दर्भे); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame)

Scene: A panoramic inner-vision: distinct luminous ‘courts’ of Brahmā, Nārāyaṇa, Indra; radiant Ādityas; dancing Apsarases—while simultaneously the pramatha-asura battle rages, all seen within Rudra’s body.

B
Brahmā
N
Nārāyaṇa
I
Indra
Ā
Ādityas
A
Apsarases
P
Pramatha
A
Asura

FAQs

All divine domains are encompassed within Rudra—suggesting that pilgrimage and devotion find their highest anchor in Śiva’s all-containing reality.

Kāśī is the overarching sacred context; this verse emphasizes universal vision rather than a named tīrtha.

None in this verse.