Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

न तेन सदृशः कश्चिदाक्षिको भूमिमंडले । अद्य यावत्त्वया विप्र दुरोदरशिरोमणिः

na tena sadṛśaḥ kaścidākṣiko bhūmimaṃḍale | adya yāvattvayā vipra durodaraśiromaṇiḥ

“On the face of the earth there is no dice-player equal to him. Up to this very day, O brāhmaṇa, he is the crest-jewel among gamblers.”

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तेनwith him / than him
तेन:
Upamana/Comparison (तुलना)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तुलनायाम् (instrumental of comparison)
सदृशःequal, similar
सदृशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कश्चित् इति विशेषणम्
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: someone)
आक्षिकःdice-player, gambler
आक्षिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआक्षिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अक्षैः क्रीडति इति (gambler)
भूमिमण्डलेin the world, on the earth-sphere
भूमिमण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यावत्as much as, so far as
यावत्:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक (as much as/so long as)
त्वयाby you / than you
त्वया:
Upamana/Comparison (तुलना)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तुलनायाम्/सह (by you/than you)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दुरोदर-शिरोमणिःthe foremost of gamblers
दुरोदर-शिरोमणिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुरोदर (प्रातिपदिक) + शिरोमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘दुरोदराणां शिरोमणिः’ (chief among gamblers)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame typical)

Scene: A speaker addresses a brāhmaṇa, pointing toward a famed dice-player; the gambler is depicted with confident posture amid a dice-circle, while the brāhmaṇa’s calm gaze suggests moral evaluation.

Ā
ākṣika (dice-player)
V
vipra (brāhmaṇa)
D
durodara (gambler)

FAQs

Worldly ‘excellence’ in adharma is still disgrace—skill in vice is not a virtue but a deeper fall.

The Kāśīkhaṇḍa context keeps Kāśī in view, presenting moral exemplars and warnings for those living in or visiting the sacred city.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App