Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

अद्वारेण न गन्तव्यं स्ववेश्मापि कदाचन । क्रीडेन्नाज्ञैः सहासीत न धर्म्मघ्नैर्न रोगिभिः

advāreṇa na gantavyaṃ svaveśmāpi kadācana | krīḍennājñaiḥ sahāsīta na dharmmaghnairna rogibhiḥ

One should never enter—even one’s own house—by any way other than the door. One should not play with the ignorant, nor keep company with those who destroy dharma, nor with the chronically sick in ways that compromise purity and discipline.

अद्वारेणthrough a non-door (improper way)
अद्वारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअ-द्वार (प्रातिपदिक; नञ्-समास: अ + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
गन्तव्यम्should not be gone / should not go
गन्तव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्) कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय/कर्तव्यता (gerundive: ‘to be gone/should go’)
स्ववेश्मin one's own house
स्ववेश्म:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-वेश्मन् (प्रातिपदिक; स्व + वेश्मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: even/also)
कदाचनever
कदाचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
क्रीडेत्should play
क्रीडेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अज्ञैःwith ignorant people
अज्ञैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सहwith
सह:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (preposition/particle: with)
आसीतshould sit / should remain
आसीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
धर्मघ्नैःwith destroyers of dharma
धर्मघ्नैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootधर्म-घ्न (प्रातिपदिक; धर्म + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
nor
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
रोगिभिःwith sick people
रोगिभिः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)

Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)

Scene: A house/āśrama with a clearly marked doorway; a disciplined person enters respectfully. Nearby, groups of people: one dhārmic group with a sage; another rowdy group rejected. A sick person is shown cared for at a respectful distance, indicating prudence rather than contempt.

FAQs

Dharma is protected by observing boundaries (maryādā) and choosing uplifting company.

No tīrtha is referenced; it is general instruction on decorum and association.

Behavioral prescriptions: enter through proper doorways and avoid associations that undermine discipline and purity.