यन्मूर्ध्नि लब्धनिलया सुरलोकसिंधुर्यस्यांगगां भगवती जगदंबिका च । यत्कुंडले त्वहह तक्षकवासुकी द्वौ सोऽस्माकमेव गतिरर्धशशांकमौलिः
yanmūrdhni labdhanilayā suralokasiṃdhuryasyāṃgagāṃ bhagavatī jagadaṃbikā ca | yatkuṃḍale tvahaha takṣakavāsukī dvau so'smākameva gatirardhaśaśāṃkamauliḥ
That Lord whose crest bears the heavenly river as her abode, upon whose body rests the holy Gaṅgā together with the Blessed Mother of the world, and in whose earrings—indeed—dwell both Takṣaka and Vāsuki: that Half-moon-crested One is truly our refuge.
Nāga-stuti (likely Takṣaka and/or the Nāgas, within Sūta’s narration)
Tirtha: Gaṅgādhara-Śiva (iconic tīrtha-source)
Type: kshetra
Scene: A radiant Śiva with half-moon crest, Gaṅgā flowing from his matted hair, Umā as Jagadambikā close to his body, and nāgas (Takṣaka and Vāsuki) ornamenting his earrings; devotees in reverent posture below.
Śiva is the cosmic refuge who bears Gaṅgā and the Divine Mother, and even the Nāgas are upheld by Him—signifying protection and sanctity.
Gaṅgā is invoked as the celestial river; while no single tīrtha is named, the imagery supports sacred-geography themes tied to Gaṅgā and Śiva.
No explicit ritual is stated; the verse functions as devotional praise centered on Śiva’s sacred attributes.