अथैकदा राजसूनुः सह तेन द्विजन्मना । वसंतसमये प्राप्ते विजहार वनां तरे
athaikadā rājasūnuḥ saha tena dvijanmanā | vasaṃtasamaye prāpte vijahāra vanāṃ tare
Then one day, when the spring season had arrived, the king’s son went out to enjoy himself in the forest, together with that twice-born companion.
Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)
Scene: In spring, the prince and his brāhmaṇa companion walk into a blossoming forest—ashoka/mango blooms, bees, gentle breeze—suggesting impending encounter or revelation.
Purāṇic narratives often turn ordinary moments (like seasonal outings) into settings where dharma and divine providence unfold.
No particular tīrtha is named; the verse transitions the story to a forest setting.
None; this is a narrative transition verse.