Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

या प्रीतिरात्मनः पुत्रे या कलत्रे धनेपि सा । कृता चेच्छिवपूजायां त्रायतीति किमद्भुतम्

yā prītirātmanaḥ putre yā kalatre dhanepi sā | kṛtā cecchivapūjāyāṃ trāyatīti kimadbhutam

The affection one has for one’s own child, for one’s spouse, and even for wealth—if that same love is placed in Śiva-worship, what wonder is it that it saves (one)?

याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun: 'which'
प्रीतिःaffection
प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'affection/love'
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive: 'of oneself'
पुत्रेtoward a son
पुत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative: 'in/for a son'
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'which'
कलत्रेtoward a wife
कलत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative: 'in/for a wife'
धनेtoward wealth
धने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative: 'in/for wealth'
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (particle): 'also/even'
साthat (same)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative: 'that (same)'
कृताdirected/made
कृता:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'done/made' (i.e., directed)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle): 'if'
शिवपूजायाम्in the worship of Śiva
शिवपूजायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (शिवस्य पूजा), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative: 'in Śiva-worship'
त्रायतिsaves
त्रायति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्रा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'protects/saves'
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative): 'thus'
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; interrogative: 'what'
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective with 'किम्': 'wonderful'

Sūta

Scene: A householder surrounded by symbols of family and wealth turns toward a Śiva shrine; threads of affection depicted as luminous streams shift from child/spouse/coins to the liṅga, forming a protective aura.

Ś
Śiva
S
Sūta

FAQs

Redirecting intense worldly attachment into devotion becomes a force of spiritual protection and uplift.

No tīrtha is mentioned.

Śiva-pūjā infused with strong prīti (loving devotion) is recommended.