Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

स्नाप्यमानो मुनिजनैः स राजन्यकुमारकः । अकस्मादेव संत्रस्तः क्षणं मूर्च्छामवाप ह

snāpyamāno munijanaiḥ sa rājanyakumārakaḥ | akasmādeva saṃtrastaḥ kṣaṇaṃ mūrcchāmavāpa ha

As the sages bathed the young prince, he was suddenly seized by fear and for a moment fell into a faint.

स्नाप्यमानःbeing bathed
स्नाप्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्नापय् (धातु √स्ना + णिच्)
Formवर्तमानकाले (लट्-अर्थे) कर्मणि/भावे वर्तमानकृदन्तः, शानच्-प्रत्ययान्तः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘being bathed/being caused to bathe’ (present passive participle)
मुनिजनैःby the sages (sage-people)
मुनिजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिनां जनाः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
राजन्यकुमारकःthe prince (royal boy)
राजन्यकुमारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक) + कुमारक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (राजन्यस्य कुमारकः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
संत्रस्तःfrightened
संत्रस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-त्रस् (धातु √त्रस्)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘frightened’
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसक), द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण (accusative of duration)
मूर्च्छाम्fainting
मूर्च्छाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्च्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अवापattained/experienced
अवाप:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु √आप् ‘to obtain’)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (narrative particle)

Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)

Scene: A young prince seated at a bathing platform while austere sages pour sanctified water; his face suddenly contorts with terror and his body slackens into a faint; attendants and sages lean in with alarm, holding kuśa-grass and water vessels.

M
muni (sages)
R
rājanya-kumāraka (young prince)

FAQs

Even amid sacred rites, hidden karmic fear can arise; protection and steadiness come through the presence of realized sages and dharmic ritual.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within Brahmottarakhaṇḍa.

Snāna (ritual bathing) is explicitly referenced as being performed under the guidance of sages.