शास्यमानावपि सदा रत्नाकल्पपरिग्रहे । विलंघितास्मद्वचनौ रुद्राक्षेष्वेव तत्परौ
śāsyamānāvapi sadā ratnākalpaparigrahe | vilaṃghitāsmadvacanau rudrākṣeṣveva tatparau
Though they were continually instructed to accept jeweled finery, they disregarded my words and remained intent only on Rudrākṣa.
Kāśmīra-rāja (continuing)
Listener: Parāśara
Scene: Attendants offer jeweled ornaments; the king admonishes; the two boys gently refuse, fingers on rudrākṣa malas, eyes lowered in calm resolve.
When devotion matures, it remains unwavering even against authority, persuasion, or worldly incentives.
No tīrtha is mentioned in this verse.
Exclusive preference for Rudrākṣa over worldly adornment is presented as a devotional stance.