त्वं विश्वसाक्षी जगतोऽस्यकर्त्ता विरूढधामा हृदि सन्निविष्टः । अतो विचिन्वंति विधौ विपश्चितो योगैरनेकैः कृतचित्तरोधैः
tvaṃ viśvasākṣī jagato'syakarttā virūḍhadhāmā hṛdi sanniviṣṭaḥ | ato vicinvaṃti vidhau vipaścito yogairanekaiḥ kṛtacittarodhaiḥ
You are the Witness of the universe, the Maker of this world—your splendor firmly established, dwelling within the heart. Therefore the wise seek you through disciplined means, by many yogas, having restrained the mind.
Rājā (the King)
Scene: A yogin seated in padmāsana, eyes half-closed, with a subtle luminous Mahādeva-form enthroned within the heart-lotus; cosmos reflected as a witness-light behind.
The Lord is both cosmic witness and inner indweller; realization requires disciplined yoga and restraint of mind.
No tīrtha is specified; the verse stresses inner pilgrimage—seeking Śiva in the heart.
A yogic prescription is implied: citta-rodha (mind-restraint) through multiple yogic disciplines.