हा ताततात हा पुत्र हा मम प्राणरक्षक । हा राजकुलपूर्णेन्दो हा ममानंदवर्धन
hā tātatāta hā putra hā mama prāṇarakṣaka | hā rājakulapūrṇendo hā mamānaṃdavardhana
“Alas, dear child—alas, my son! Alas, you who guarded my very life! Alas, full moon of our royal line! Alas, you who increased my joy!”
Rājñī (the queen, lamenting)
Scene: Close-up of the queen with arms outstretched, mouth open in 'hā' cry; attendants behind in tears; a symbolic full moon above a palace silhouette to echo 'royal line’s full moon'.
Attachment brings intense sorrow at separation; Purāṇic narratives use such lament to turn the heart toward lasting refuge in dharma and the divine.
No tīrtha is referenced in this lament; it is a personal outcry within the storyline.
None.