रोहिणी नाम या तासामभीष्टा साभवद्विधोः । शेषासु करुणां कृत्वा शप्तो दक्षेण चन्द्रमाः
rohiṇī nāma yā tāsāmabhīṣṭā sābhavadvidhoḥ | śeṣāsu karuṇāṃ kṛtvā śapto dakṣeṇa candramāḥ
Among them, she named Rohiṇī became the Moon’s beloved. Taking pity on the others who were neglected, Dakṣa cursed the Moon.
Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)
Scene: Dakṣa, surrounded by his daughters (Nakṣatras), pronounces a curse upon Soma as Rohiṇī stands favored; the neglected sisters appear sorrowful, prompting the moral tension of compassion and justice.
Partiality and neglect of rightful duties invite dharmic correction; compassion for the wronged is upheld as a virtue.
Not named in this verse; the narrative leads toward Revā tīrthas as the place of remedy.
None; it is a moral-causal narrative explaining the curse.