इत्यूचे देवदेवेशः क्षणं ध्यात्वेन्दुना ततः । स्थापितं परमं लिङ्गं कामदं प्राणिनां भुवि । सर्वदुःखहरं तत्तु ब्रह्महत्याविनाशनम्
ityūce devadeveśaḥ kṣaṇaṃ dhyātvendunā tataḥ | sthāpitaṃ paramaṃ liṅgaṃ kāmadaṃ prāṇināṃ bhuvi | sarvaduḥkhaharaṃ tattu brahmahatyāvināśanam
Having spoken thus, the Lord of the gods, after meditating for a moment, caused (through Indu/Soma) the स्थापना of a supreme liṅga upon the earth—wish-fulfilling for living beings, removing all sorrow, and destroying even the sin of brahma-hatyā.
Narrator (following Śiva’s speech)
Tirtha: Somanātha-liṅga (Revā region)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira (frame), with Mārkaṇḍeya as primary speaker in surrounding verses
Scene: Śiva, after a brief meditation, empowers Soma/Indu to establish a radiant liṅga on earth; the liṅga emits light, dispelling sorrow and sin; devas and sages witness.
Śiva’s grace crystallizes into a sacred presence (liṅga) that grants boons and removes even grave sins through sincere approach.
A tīrtha-linked liṅga (Somanātha tradition) is exalted as wish-fulfilling and sorrow-destroying within the Revā Khaṇḍa sacred geography.
Implicitly, worship and resorting to the established liṅga at the tīrtha for purification and relief; no step-by-step vidhi is detailed in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.