Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

श्रीमार्कण्डेय उवाच । परमेष्ठिसुतः पार्थ नारदो मुनिसत्तमः । रेवायाश्चोत्तरे कूले तपस्तेन पुरा कृतम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | parameṣṭhisutaḥ pārtha nārado munisattamaḥ | revāyāścottare kūle tapastena purā kṛtam

Śrī Mārkaṇḍeya said: “O Pārtha, Nārada—son of Parameṣṭhin (Brahmā) and the best of sages—once performed austerities on the northern bank of the Revā.”

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-मार्कण्डेय (प्रातिपदिक; श्री + मार्कण्डेय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
परमेष्ठिसुतःson of Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठि-सुत (प्रातिपदिक; परमेष्ठि + सुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पार्थO son of Pṛthā
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक; मुनि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); नारदस्य विशेषणम्
रेवायाःof the Revā (Narmadā)
रेवायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण of कूले
कूलेbank; shore
कूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); ‘नारदेन’ इत्यर्थे
पुराformerly; long ago
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
कृतम्done; performed
कृतम्:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Naradeśvara (contextual, founded near Revā’s north bank)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Nārada, identified as Brahmā’s son, performs austerities on the northern bank of the Revā; the river is central, with ascetic posture and hermitage elements.

M
Mārkaṇḍeya
N
Nārada
B
Brahmā (Parameṣṭhin)
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Tīrthas arise from tapas: sustained austerity sanctifies geography and turns riverbanks into places of merit.

The northern bank of the Revā (Narmadā) where Nārada performed tapas—setting the stage for a tīrtha’s manifestation.

Tapas (austerity) is the practice highlighted, though no specific vow or rite is detailed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App