Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

प्रीणयेन्नर्मदातीरे ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । श्राद्धं कार्यं नृपश्रेष्ठ आमैः पक्वैर्जलेन च

prīṇayennarmadātīre brāhmaṇāñchaṃsitavratān | śrāddhaṃ kāryaṃ nṛpaśreṣṭha āmaiḥ pakvairjalena ca

On the bank of the Narmadā, O best of kings, one should satisfy Brāhmaṇas devoted to praised vows; and śrāddha should be performed with uncooked and cooked offerings, and with water as well.

प्रीणयेत्should please/satisfy
प्रीणयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु) (प्रीणयति)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नर्मदा-तीरेon the bank of the Narmadā
नर्मदा-तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: 'नर्मदायाः तीरम्'); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction: and)
शंसित-व्रतान्whose vows are praised/commended
शंसित-व्रतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित (प्रातिपदिक; √शंस् क्त) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (शंसितानि व्रतानि येषाम्/शंसितव्रताः); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (agreeing with ब्राह्मणान्)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (predicate/thing to be done)
कार्यम्to be performed
कार्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय (to be done)
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: 'नृपाणां श्रेष्ठः'); पुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
आमैःwith uncooked (food)
आमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (agreeing with implied पिण्ड/अन्न etc.)
पक्वैःwith cooked (food)
पक्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपक्व (प्रातिपदिक; √पच् क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण
जलेनwith water
जलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)

Vyāsa (in dialogue with Yudhiṣṭhira) [deduced from “nṛpaśreṣṭha”]

Tirtha: Narmadā-tīra śrāddha

Type: ghat

Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: On the Narmadā bank, a householder performs śrāddha: kusa grass, water vessel, offerings arranged—uncooked grains and cooked rice/food; brāhmaṇas sit nearby; the river glints as tarpaṇa water is poured with mantras.

N
Narmadā (Revā)
B
Brāhmaṇas

FAQs

At sacred rivers, ancestral rites become especially fruitful when performed with proper recipients and sincere hospitality.

Narmadā/Revā-tīra (the banks of the Narmadā).

Śrāddha with both uncooked and cooked offerings, along with water, and feeding worthy Brāhmaṇas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App