ततो मयूरः स महार्णवान्ते विक्षोभयित्वा हि महास्वेण । चचार देवस्त्रिशिखी शिखण्डी त्रैलोक्यगोप्ता स महानुभावः
tato mayūraḥ sa mahārṇavānte vikṣobhayitvā hi mahāsveṇa | cacāra devastriśikhī śikhaṇḍī trailokyagoptā sa mahānubhāvaḥ
Then that peacock, at the edge of the great ocean, stirred the waters with a mighty cry; and that divine, three-crested, plumed one—guardian of the three worlds—moved about, a being of immense majesty.
Undetermined (narrative voice continuing the episode)
Tirtha: Mahārṇava-anta (mythic threshold) within Revā Khaṇḍa frame
Type: kshetra
Scene: At the ocean’s rim, the divine peacock raises its head and releases a mighty cry; concentric waves explode outward; the bird bears three crests; aura suggests guardian of three worlds moving across the waters.
The Divine remains the guardian of the worlds even when the worlds appear dissolved—protection and order are rooted in the Lord.
No explicit site is named; it serves the Revā Khaṇḍa’s broader mahātmya by embedding cosmic authority into the narrative setting.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.