Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

वायोः सकाशात्स्कन्देन श्रुतमेतत्पुरातनम् । वसिष्ठः श्रुतवांस्तस्मात्पराशरस्ततः परम्

vāyoḥ sakāśātskandena śrutametatpurātanam | vasiṣṭhaḥ śrutavāṃstasmātparāśarastataḥ param

This ancient Purāṇa was heard by Skanda from Vāyu. From him Vasiṣṭha heard it, and thereafter Parāśara heard it in turn.

वायोःof/from Vāyu
वायोः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सकाशात्from (the presence of)
सकाशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootसकाश (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पञ्चमी-अर्थे (ablatival adverb) ‘from the presence of’
स्कन्देनby Skanda
स्कन्देन:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (पुरातनम्)
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (एतत्/श्रुतम्)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रुतवान्heard (has heard)
श्रुतवान्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुतवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle, active) ‘having heard’ (विधेय-प्रयोगः)
तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthen/from him
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (then/from there)
परम्further/after that
परम्:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (adverbial accusative) ‘further/afterwards’

Mārkaṇḍeya

Listener: Nareśvara and ṛṣis

Scene: A symbolic chain of teachers: Vāyu as a radiant deva imparting to youthful Skanda; Skanda then instructing Vasiṣṭha; Vasiṣṭha passing to Parāśara—shown as vignettes or a single composition with four nodes.

V
Vāyu
S
Skanda
V
Vasiṣṭha
P
Parāśara

FAQs

The Purāṇa is safeguarded through paramparā—hearing and faithfully transmitting is itself a dharmic responsibility.

None explicitly; the focus is on lineage rather than a geographic māhātmya in this verse.

Śravaṇa and transmission (listening and teaching) are implied as the method of preservation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App