Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

संसेव्य सर्वतीर्थानि नदीः सर्वाश्च वै पुरा । बहुकल्पस्मरां रेवामालक्ष्य शिवदेहजाम्

saṃsevya sarvatīrthāni nadīḥ sarvāśca vai purā | bahukalpasmarāṃ revāmālakṣya śivadehajām

Having once frequented all tīrthas and all rivers, and recognizing Revā—remembered through many kalpas—as born from Śiva’s own body, he turned his mind toward her.

संसेव्यhaving resorted to/served
संसेव्य:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + सेव् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकाले कृत्य (having done)
सर्वतीर्थानिall sacred fords/pilgrimage places
सर्वतीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)
नदीःrivers
नदीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural); विशेषणम् (qualifier of नदीः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पुराformerly, in olden times
पुरा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
बहुकल्पस्मराम्remembering many aeons
बहुकल्पस्मराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of रेवाम्); बहून् कल्पान् स्मरति इति (remembering many aeons)
रेवाम्Revā (Narmadā)
रेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
आलक्ष्यhaving perceived
आलक्ष्य:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकाले कृत्य (having perceived/seen)
शिवदेहजाम्born from Śiva’s body
शिवदेहजाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of रेवाम्); शिवस्य देहात् जाता (born from Śiva's body)

Vāyu (continuing the account of Mārkaṇḍeya)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A seasoned pilgrim who has visited countless tīrthas stands on the bank of Revā, perceiving her as a luminous goddess arising from Śiva’s own body; the river glows with kalpa-spanning memory, with distant tīrtha-icons faintly reflected in her waters.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śiva

FAQs

Among many sacred places, Revā is singled out by her divine origin and timeless remembrance, making her devotionally unique.

Revā/Narmadā herself, presented as a supremely sacred river with Śaiva origin.

The verse implies tīrtha-sevā and yātrā (pilgrimage/attendance) but does not specify a particular bath, gift, or mantra.