निद्राविगतमोहोऽहं यावत्पश्यामि पाण्डव । तावत्सुप्तं न पश्यामि न च तं बालकं विभो
nidrāvigatamoho'haṃ yāvatpaśyāmi pāṇḍava | tāvatsuptaṃ na paśyāmi na ca taṃ bālakaṃ vibho
When the delusion of sleep left me, as long as I looked about, O Pāṇḍava, I saw none asleep, nor did I see that child, O Lord.
First-person narrator addressing ‘Pāṇḍava’
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (addressed as Pāṇḍava/Bhārata)
Scene: A pilgrim/sage awakens from sleep; the campsite is strangely empty—no sleepers, no child—only the hush of a sacred riverbank, suggesting a vanished divine tableau.
Apparent realities can vanish upon awakening from delusion; one should seek truth beyond bewildering experiences.
No explicit tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative sequence.
None; the verse is descriptive, advancing the plot through the theme of māyā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.