विस्तरं नर्मदायास्तु तीर्थानां मुनिसत्तम । कोऽन्यः शक्तोऽस्ति वै वक्तुमृते ब्रह्माणमीश्वरम्
vistaraṃ narmadāyāstu tīrthānāṃ munisattama | ko'nyaḥ śakto'sti vai vaktumṛte brahmāṇamīśvaram
“O best of sages, who indeed is capable of describing in full the sacred tīrthas of the Narmadā? None other can do so—except Brahmā and Īśvara (Śiva).”
Sūta (addressing Śaunaka, inferred from next verses)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrthas (collective)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka / ‘munisattama’ addressed
Scene: A sage asks about Narmadā’s tīrthas; the narrator gestures toward a vast river landscape where countless ghats, shrines, and ascetics appear in a continuous panorama, suggesting infinity.
The Narmadā’s sacred geography is immeasurable; humility and reverence are required when approaching tīrtha-mahātmya.
The river-tīrtha complex of Narmadā (Revā) as a whole is praised, rather than a single named ford.
No explicit rite is stated; the emphasis is on the greatness of Narmadā tīrthas, implying pilgrimage, स्नान (snāna), and reverent approach.