Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

नंदिकेश्वर उवाच । इत्यनुगृह्य भगवान्विनीतौ विधिमाधवौ । यत्पूर्वं प्रहतं युद्धे तयोः सैन्यं परस्परम्

naṃdikeśvara uvāca | ityanugṛhya bhagavānvinītau vidhimādhavau | yatpūrvaṃ prahataṃ yuddhe tayoḥ sainyaṃ parasparam

Nandikeśvara said: “Thus did the Blessed Lord show grace to the humble Vidhi (Brahmā) and Mādhava (Viṣṇu). And the armies of those two—formerly struck down in their battle against each other—were restored and set at peace by His compassion.”

नन्दिकेश्वरःNandikeśvara
नन्दिकेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिकेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—नन्देः ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-इत्यादि अव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-सूचक (quotative particle)
अनुगृह्यhaving blessed
अनुगृह्य:
Kriya (क्रिया—पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootअनु√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having favored/blessed’
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विनीतौthe two humble/obedient ones
विनीतौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविनीत (प्रातिपदिक; √नी + नि, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन; विशेषणम् (qualifier)
विधिम्Brahmā (Vidhī)
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
माधवम्Viṣṇu (Mādhava)
माधवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative) ‘formerly/previously’
प्रहतम्struck down
प्रहतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र√हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘struck/slain’
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (reciprocal adverb) ‘mutually/each other’

Nandikeśvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
N
Nandi
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (saving grace): when even exalted deities become vinīta (humble), the Lord resolves conflict and restores harmony—teaching that ego-driven rivalry is dissolved by surrender to Pati (Śiva), the supreme Lord.

The verse portrays the personal, compassionate Lord (Saguna Śiva) who intervenes in cosmic disorder. In Linga-worship, devotees approach this same gracious Presence—seeking peace, reconciliation, and restoration through Śiva’s living sanctity in the Linga.

A practical takeaway is cultivating vinaya through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering bhasma (Tripuṇḍra) with devotion—practices aligned with surrender that invites Śiva’s anugraha.