Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

अनलाचलसंकाशं यदिदं लिंगमुत्थितम् । अरुणाचलमित्येव तदिदं ख्यातिमेष्यति

analācalasaṃkāśaṃ yadidaṃ liṃgamutthitam | aruṇācalamityeva tadidaṃ khyātimeṣyati

This Liṅga that has arisen here, resembling a mountain of blazing fire, shall indeed become renowned by the name “Aruṇācala.”

analācalasaṃkāśamresembling a mountain of fire
analācalasaṃkāśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanala-acala-saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (उपमान-निर्देश: anala-acala-iva saṃkāśaḥ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘liṅgam’ इति विशेषणम्
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता/Subject; relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
utthitamarisen/risen up
utthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootut-√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘liṅgam’ इति विशेषणम्
aruṇācalamArunācala
aruṇācalam:
Karma (कर्म/Object; naming)
TypeNoun
Rootaruṇa-acala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (aruṇaḥ acalaḥ); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम-रूपेण
itithus (called)
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनर्निर्देश
khyātimfame/renown
khyātim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
eṣyatiwill attain
eṣyati:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rooti (इ धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, in the Vidyeśvara/Viśveśvara context of Liṅga-mahātmyā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: A self-manifest Liṅga arises, blazing like a mountain of fire; it becomes famed as “Aruṇācala,” identifying Śiva as the very hill of fire/light (tejas) that reveals and yet exceeds ordinary perception.

Significance: Darśana of the fiery-hill Liṅga is taught as a direct purifier of bondage; the place functions as a kṣetra where Śiva’s presence is immediately accessible.

S
Shiva

FAQs

It proclaims Śiva’s self-manifested presence as a fiery, mountain-like Liṅga—tejas made approachable—showing how the transcendent Pati becomes knowable and worship-worthy for the devotee, and how that manifestation gains sacred renown as Aruṇācala.

By describing the Liṅga as ‘like a mountain of fire,’ the verse frames the Liṅga as Saguna—Śiva’s gracious, perceivable form—through which devotees can concentrate, offer pūjā, and realize the same supreme Śiva who is otherwise beyond form.

Meditate on the Liṅga as pure divine light (tejas) and perform Liṅga-pūjā with steady japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating one-pointed bhakti toward Śiva as Aruṇācala.