Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

अनाद्यंतमिदं स्तंभमणुमात्रं भविष्यति । दर्शनार्थं हि जगतां पूजनार्थं हि पुत्रको

anādyaṃtamidaṃ staṃbhamaṇumātraṃ bhaviṣyati | darśanārthaṃ hi jagatāṃ pūjanārthaṃ hi putrako

This pillar (the Liṅga), beginningless and endless, will become as minute as an atom, so that the worlds may behold it; and, O son, so that it may be worshipped.

anādi-antamhaving no beginning and end / beginningless and endless
anādi-antam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi + anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter, nominative/accusative singular; adjective)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (neuter nom/acc sg; demonstrative pronoun used adjectivally)
stambhampillar
stambham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (masculine accusative singular)
aṇu-mātramof atomic size / minute
aṇu-mātram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṇu + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; परिमाणवाचक-विशेषण (neuter nom/acc sg; measure adjective)
bhaviṣyatiwill become / will be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, will be)
darśana-arthamfor (its) viewing
darśana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootdarśana + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (purpose adverbial: 'for the sake of seeing')
hiindeed / for
hi:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
jagatāmof the worlds / of beings
jagatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (neuter genitive plural)
pūjana-arthamfor worship
pūjana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpūjana + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (purpose adverbial: 'for the sake of worship')
hiindeed / for
hi:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
putrakaḥthe son (dear boy)
putrakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: Śiva explains the paradox of the liṅga-stambha: though beginningless and endless, it becomes aṇumātra (minute) so beings can see and worship it. This is a theological rationale for icon/linga accessibility rather than a specific Jyotirliṅga identification.

Significance: Affirms that the transcendent (anādi-ananta) becomes immanent and approachable for darśana and pūjā—supporting temple pilgrimage as a direct means to receive grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s true nature is infinite (beginningless and endless), yet out of grace He becomes accessible in a worshipful form (the Linga) so embodied beings can receive darśana and approach liberation through devotion.

The verse explicitly frames the Linga as the compassionate, perceivable manifestation of the limitless Reality—Saguna worship (puja, darśana) becomes a doorway to realizing the Nirguna, infinite Shiva whom the pillar signifies.

Regular Linga-darśana and Linga-pūjā are implied—approaching Shiva through simple worship (abhisheka, offering, mantra-japa such as Om Namaḥ Śivāya) with the intent to see and adore the Divine.