Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

मद्धर्मवृद्धिकालोऽयं चंद्र काल इवांबुधेः । प्रतिष्ठाद्युत्सवो यत्र मामको मंगलायनः

maddharmavṛddhikālo'yaṃ caṃdra kāla ivāṃbudheḥ | pratiṣṭhādyutsavo yatra māmako maṃgalāyanaḥ

“This is the season for the increase of My dharma—like the moon’s time that makes the ocean swell. In that place, the festivals beginning with the consecration of My Liṅga are truly Mine and become a pathway of auspiciousness.”

मत्my
मत्:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनस्य संक्षिप्तरूपम् (enclitic genitive ‘my’), ‘धर्म’ इति विशेषणम्
धर्मdharma; religious duty
धर्म:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम् (stem form in compound)
वृद्धिincrease; growth
वृद्धि:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे मध्यपदम् (stem form in compound)
कालःtime/season (for the increase of my dharma)
कालः:
कर्ता/विषय (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—मत्-धर्म-वृद्धेः कालः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अयम्this
अयम्:
विशेष्य (विशेष्यः)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
चन्द्रmoon
चन्द्र:
उपमान (उपमानम्)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन-एकवचन; अत्र उपमान-निर्देश (as ‘moon’)
कालःtime
कालः:
उपमेय/विषय (उपमेयः)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
अम्बुधेःof the ocean
अम्बुधेः:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रतिष्ठाconsecration; installation
प्रतिष्ठा:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासे पूर्वपदम् (stem form)
आदिand the like
आदि:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमुच्चयार्थक (etc./and so on), समासे अव्ययवत्
उत्सवःfestival (such as consecration)
उत्सवः:
कर्ता/विषय (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootउत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—प्रतिष्ठा-आदि-उत्सवः (तत्पुरुष; ‘festival such as consecration’)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb ‘where’)
मामकःbelonging to me
मामकः:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (‘mine/pertaining to me’)
मङ्गलायनःsource/abode of auspiciousness
मङ्गलायनः:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमङ्गल + आयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; समासः—मङ्गलस्य आयनम्/आश्रयः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Lord Shiva (as Viśveśvara), narrated within Suta Goswami’s discourse to the sages at Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that Śiva-centered rites and celebrations—especially consecration—expand dharma in the world, just as the moon causes the ocean to rise; devotion aligned to Śiva becomes a direct channel for auspiciousness and inner upliftment.

By highlighting “pratiṣṭhā” (installation/consecration), the verse affirms Saguna Śiva worship through the Liṅga: when the Liṅga is established and honored with festivals, the place becomes distinctly Śiva’s and spiritually potent for devotees.

Participate in or sponsor Liṅga-pratiṣṭhā and related utsavas with mantra-japa (especially pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), pūjā, and disciplined vrata; such Śiva-dedicated observances are described as maṅgala-āyana—leading to auspiciousness.