Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

युद्धप्रस्थान-वर्णनम्

Departure to the Battlefield and the Śaiva Overlordship over the Devas

नाऽप्श्यात्तस्य संस्थानं स्तंभस्यानलवर्चसः । श्रांतः स सूकरहरिः प्राप पूर्वं रणांगणम्

nā'pśyāttasya saṃsthānaṃ staṃbhasyānalavarcasaḥ | śrāṃtaḥ sa sūkarahariḥ prāpa pūrvaṃ raṇāṃgaṇam

He could not perceive the limit or true form of that pillar, radiant like blazing fire. Exhausted, Hari—who had taken the form of a boar—returned first to the battlefield.

not
:
सम्बन्ध (Negation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof it/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
संस्थानम्form/extent/structure
संस्थानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्तम्भस्यof the pillar
स्तम्भस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अनल-वर्चसःof fiery radiance
अनल-वर्चसः:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनल (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अनलस्य वर्चः = fire-splendour)
श्रान्तःweary
श्रान्तः:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (कृदन्त; श्रम् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle in active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
he
:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सूकर-हरिःHari as the boar (Varāha)
सूकर-हरिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सूकरः हरिः = boar-form Hari)
प्रापreached
प्राप:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
पूर्वम्earlier/first
पूर्वम्:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: earlier/first)
रण-अङ्गणम्battlefield
रण-अङ्गणम्:
कर्म (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + अङ्गण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रणस्य अङ्गणम्)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: This verse emphasizes the failure of even Viṣṇu (as Varāha) to find the base of the fiery stambha, a standard Liṅgodbhava teaching used in many liṅga-sthalas to ground the doctrine of Śiva’s immeasurability.

Significance: Contemplation of the ananta-liṅga cultivates humility and surrender—preconditions for anugraha in Śaiva Siddhānta.

Cosmic Event: Cosmic ‘measuring contest’ collapses: Viṣṇu’s descent through pātālas ends in fatigue, underscoring the pillar’s ananta nature.

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It teaches that the Supreme Lord (Shiva as the infinite Linga) is immeasurable by ordinary effort; even a great deity becomes exhausted when trying to grasp the Absolute by mere searching rather than surrender and grace.

The fiery pillar symbolizes Shiva’s boundless reality revealed through the Linga—Saguna worship becomes a doorway to contemplate the Nirguna, the limitless Lord who cannot be contained by form or endpoint.

Meditate on the Linga as infinite light (jyoti) while repeating the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating humility and surrender rather than pride in one’s power or knowledge.