Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Liṅga–Bera Pūjā: Nitya-Arcana and Upacāras as an Accessible Sādhana (लिङ्गबेरपूजा-विधानम्)

सूत उवाच । अहो मुनीश्वराः पुण्यं प्रश्नमेतन्महाद्भुतम् । अत्र वक्ता महादेवो नान्योऽस्ति पुरुषः क्वचित्

sūta uvāca | aho munīśvarāḥ puṇyaṃ praśnametanmahādbhutam | atra vaktā mahādevo nānyo'sti puruṣaḥ kvacit

Sūta said: “O lordly sages, this question is holy and exceedingly wondrous. Here, the true speaker is Mahādeva Himself—there is no other person anywhere who can speak this in full truth.”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहोah!
अहो:
Bhāva (भाव)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक (interjection: wonder/alas)
मुनीश्वराःO lords among sages
मुनीश्वराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां ईश्वराः / मुनय एव ईश्वराः)
पुण्यम्meritorious
पुण्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘question’)
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; विशेषण
महत्-अद्भुतम्greatly wonderful
महत्-अद्भुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (very wonderful)
अत्रhere
अत्र:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
वक्ताthe speaker
वक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः
not
:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुरुषःperson
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Deśa/Kāla (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (indefinite adverb: anywhere/ever)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Establishes epistemic authority: ultimate truth about Śiva’s worship and nature is disclosed by Śiva Himself; human speech is secondary and derivative.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It establishes Śiva (Mahādeva) as the supreme revealer of liberating knowledge—implying that true spiritual authority and grace for mokṣa ultimately arise from Śiva as Pati (the Lord) rather than from limited individual agency.

By declaring Mahādeva as the real ‘speaker,’ the verse points devotees to approach Śiva directly through His accessible Saguna forms—especially the Liṅga—where the Lord becomes the focus of devotion and the channel through which teachings and grace are received.

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) in Mahādeva through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” performed with a devotional attitude, since the verse emphasizes Śiva as the ultimate source of true instruction.