Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

अत एव महादेवि रुद्रा क्षोत्यघनाशनः । तद्धरो मत्प्रियः शुद्धोऽत्यघवानपि पार्वति

ata eva mahādevi rudrā kṣotyaghanāśanaḥ | taddharo matpriyaḥ śuddho'tyaghavānapi pārvati

Therefore, O Mahādevī, the Rudrākṣa is a destroyer of sin. Whoever wears it is dear to Me; even if he has committed very great sins, he becomes purified, O Pārvatī.

ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle: indeed/only)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣotidestroys, wears away
kṣoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣu (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √kṣu = क्षरणे/क्षये (to destroy/waste away)
agha-nāśanaḥdestroyer of sin
agha-nāśanaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण/predicate noun)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (अघस्य नाशनः)
tat-dharaḥbearer of that (mark/ash)
tat-dharaḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तत् धरति)
mat-priyaḥdear to me
mat-priyaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (मम प्रियः)
śuddhaḥpure
śuddhaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ati-aghavāneven very sinful
ati-aghavān:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + aghavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (अत्यन्तम् अघवान्)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
pārvatiO Pārvatī
pārvati:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
RootPārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: General tīrtha-logic: rudrākṣa as portable ‘tīrtha’—a grace-medium that purifies beyond ordinary expiation.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
R
Rudraksha

FAQs

This verse declares Rudrākṣa as a Shaiva purifier: by association with Shiva (Pati) and sincere devotion, the wearer is made fit for spiritual progress even if burdened by heavy past sins.

Rudrākṣa functions as a Saguna mark of belonging to Shiva’s path—like Linga worship, it is an external support that steadies inner bhakti and remembrance of Shiva.

Wearing Rudrākṣa with reverence while maintaining Shiva-smaraṇa (remembrance) and japa—especially of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—is the implied practice.