Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

मद्यं मांसं तु लशुनं पलाण्डुं शिग्रुमेव च । श्लेष्मांतकं विड्वराहं भक्षणे वर्जयेत्ततः

madyaṃ māṃsaṃ tu laśunaṃ palāṇḍuṃ śigrumeva ca | śleṣmāṃtakaṃ viḍvarāhaṃ bhakṣaṇe varjayettataḥ

Therefore one should abstain from intoxicating drink, meat, garlic, onion, moringa (śigru), and foods deemed impure or harmful—such as mucus-producing items and the boar—so that body and mind remain fit for the pure worship of Lord Śiva.

मद्यम्liquor
मद्यम्:
कर्म (Object to be avoided)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मांसम्meat
मांसम्:
कर्म (Object to be avoided)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तुand / also
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/विरोधसूचक-निपात (particle: and/but)
लशुनम्garlic
लशुनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootलशुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पलाण्डुम्onion
पलाण्डुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपलाण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शिग्रुम्moringa (drumstick tree)
शिग्रुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशिग्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवindeed / just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (particle of emphasis: just/indeed)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction: and)
श्लेष्म-अन्तकम्‘phlegm-destroyer’ (a pungent item)
श्लेष्म-अन्तकम्:
कर्म
TypeNoun
Rootश्लेष्मन् (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः—‘श्लेष्मणः अन्तकः’ (phlegm-destroyer; a plant/food item)
विड्-वराहम्pig/boar
विड्-वराहम्:
कर्म
TypeNoun
Rootविड् (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः—‘विडः वराहः’ (boar/pig associated with filth; i.e., pig)
भक्षणेin eating / as food
भक्षणे:
अधिकरण (Context/occasion)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
क्रिया (Injunctive/Rule)
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःtherefore
ततः:
हेतु/सम्बन्ध (Therefore)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तस्)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: therefore/from that)

Suta Goswami (narrating Shaiva discipline to the sages of Naimisharanya, as typical for this section of the Shiva Purana)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Establishes śauca (purity) and sāttvika discipline as prerequisites for effective Liṅga-pūjā and mantra-japa; supports inner fitness for Śiva’s anugraha.

S
Shiva

FAQs

The verse teaches āhāra-śuddhi (purity of intake) as a support for śuddha-bhakti and steady meditation, so the devotee’s body-mind becomes a suitable vessel for Śiva-upāsanā and inner clarity on the path to liberation.

Linga worship emphasizes external and internal purity—clean offerings, disciplined senses, and a sattvic mind. Avoiding intoxicants and impure foods is presented as a practical aid to maintain the sanctity required for Saguna Śiva worship and focused japa of the Panchākṣarī.

It implies vrata-style dietary restraint as preparation for Shiva pūjā—supporting regular japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and maintaining ritual cleanliness for practices like applying tripuṇḍra (bhasma) and wearing rudrākṣa with a composed mind.