Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

ये निंदंति महेश्वरं त्रिजगतामाधारभूतं हरं ये निन्दंति त्रिपुंड्रधारणकरं दोषस्तु तद्दर्शने । ते वै संकरसूकरासुरखरश्वक्रोष्टुकीटोपमा जाता एव भवंति पापपरमास्तेनारकाः केवलम्

ye niṃdaṃti maheśvaraṃ trijagatāmādhārabhūtaṃ haraṃ ye nindaṃti tripuṃḍradhāraṇakaraṃ doṣastu taddarśane | te vai saṃkarasūkarāsurakharaśvakroṣṭukīṭopamā jātā eva bhavaṃti pāpaparamāstenārakāḥ kevalam

Those who revile Maheśvara—Hara, the very support of the three worlds—and those who revile the wearing of the Tripuṇḍra, the three lines of sacred ash, incur fault even by merely beholding it with contempt. Such people, steeped in extreme sin, are indeed born with natures like the Śaṅkara-hog, the asura, the donkey, the dog, the jackal, and the insect; therefore they are bound only for hell.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
निन्दन्तिblame; revile
निन्दन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Present Indicative, 3rd pl.)
महेश्वरम्Maheśvara
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
त्रिजगताम्of the three worlds
त्रिजगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्रिजगत् (प्रातिपदिक; त्रि + जगत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)
आधारभूतम्being the support
आधारभूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआधारभूत (प्रातिपदिक; आधार + भूत)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP ‘become’ used adjectivally), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
हरम्Hara (Śiva)
हरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
निन्दन्तिrevile
निन्दन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
त्रिपुण्ड्रधारणकरम्the wearer of the tripuṇḍra (three ash-lines)
त्रिपुण्ड्रधारणकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुण्ड्रधारणकर (प्रातिपदिक; त्रि-पुण्ड्र + धारण + कर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘one who does the wearing of the tripuṇḍra’
दोषःfault; sin
दोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तुindeed; but
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-समर्थ (here as determiner), एकवचन; ‘of that’
दर्शनेin seeing; at the sight
दर्शने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
शङ्करसूकरासुरखरश्वक्रोष्टुकीटोपमाःhaving likeness to pigs, demons, donkeys, dogs, jackals, and insects
शङ्करसूकरासुरखरश्वक्रोष्टुकीटोपमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशङ्करसूकरासुरखरश्वक्रोष्टुकीटोपम (प्रातिपदिक; शङ्कर + सूकर + असुर + खर + श्व + क्रोष्टु + कीट + उपम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘येषां उपमा ...’ (those whose likeness is to ...)
जाताःbecome
जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘born/become’
एवcertainly; just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (restrictive particle)
भवन्तिbecome; are
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पापपरमाःsupremely sinful
पापपरमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापपरम (प्रातिपदिक; पाप + परम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तेनtherefore; by that
तेन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental Singular)
नारकाःhell-dwellers; destined for hell
नारकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
केवलम्only
केवलम्:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकेवलम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअवधारणार्थक अव्यय (adverb: ‘only/merely’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As Viśveśvara (Lord of the universe) in Kāśī, Śiva is praised as the ādhāra (support) of the three worlds; the passage functions as a Kāśī-centered sectarian injunction protecting Śaiva marks and devotion.

Significance: Affirms Śiva-bhakti and Śaiva identity (tripuṇḍra/bhasma) as salvific; condemns nindā (revilement) as a grave pāśa (bond) leading to naraka.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It warns against Śiva-aparādha (offense to Lord Śiva) and against contempt for Shaiva marks like the Tripuṇḍra, teaching that disrespect toward Śiva and His dharma hardens the soul’s bondage (pāśa) and leads to painful karmic destinations rather than liberation.

Tripuṇḍra and vibhūti are external signs of devotion to Saguna Śiva and reverence for His worship; condemning them is treated as condemning Śiva’s worship itself, which obstructs bhakti and right approach to the Liṅga as a sacred focus of Śiva’s grace.

Honor Shaiva symbols—especially applying vibhūti as Tripuṇḍra with reverence—while cultivating humility and devotion; avoid criticism of Śiva, His devotees, and His worship, and instead steady the mind in Śiva-bhakti (often supported by mantra-japa such as the Pañcākṣarī).