Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

ये भस्मधारिणं त्यक्त्वा कर्म कुर्वंति मानवाः । तेषां नास्ति विनिर्मोक्षः संसाराज्जन्मकोटिभिः

ye bhasmadhāriṇaṃ tyaktvā karma kurvaṃti mānavāḥ | teṣāṃ nāsti vinirmokṣaḥ saṃsārājjanmakoṭibhiḥ

Those who abandon the wearing of sacred ash (bhasma) and yet persist in worldly deeds— for them there is no complete release from saṃsāra, even through crores of births.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
भस्मधारिणम्the ash-wearer (one who bears sacred ash)
भस्मधारिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhasma-dhārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): भस्म + धारिन्; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having abandoned’
कर्मritual action; deed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
कुर्वन्तिdo; perform
कुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
अस्तिis; exists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
विनिर्मोक्षःcomplete liberation
विनिर्मोक्षः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootvinirmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
संसारात्from saṃsāra (worldly existence)
संसारात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
जन्मकोटिभिःby (even) crores of births
जन्मकोटिभिः:
Karaṇa (करण) / Measure (परिमाण)
TypeNoun
Rootjanma-koṭi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): जन्म + कोटि; Feminine (स्त्रीलिङ्ग) as ‘koṭi’, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that mere engagement in action (karma) without the Shaiva mark of surrender—symbolized by bhasma—keeps one bound to saṃsāra. In Shaiva Siddhanta terms, liberation arises when karma is purified and transcended through devotion (bhakti) and Shiva-oriented discipline, not by worldly action alone.

Bhasma-dhāraṇa and Tripuṇḍra are outward disciplines that support inward remembrance of Saguna Shiva as Lord (Pati). They align the practitioner with Linga-worship and daily Shaiva observances, turning ordinary karma into Shiva-arpana (offering to Shiva) rather than bondage-producing action.

The practical takeaway is to wear sacred ash (vibhūti/bhasma), traditionally as Tripuṇḍra, with Shiva-mantra remembrance—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—so that action becomes consecrated and directed toward moksha.