Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

भस्म–रुद्राक्ष–शिवनाममाहात्म्य

The Greatness of Bhasma, Rudrākṣa, and the Name of Śiva

कृत्वाप्यनेकपापानि शिवनामजपादरः । सर्वपापविनिर्मुक्तो भवत्येव न संशयः

kṛtvāpyanekapāpāni śivanāmajapādaraḥ | sarvapāpavinirmukto bhavatyeva na saṃśayaḥ

Even if one has committed many sins, a person who becomes devoted to the japa of Śiva’s Name is certainly freed from all sins—of this there is no doubt.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having done’
अपिeven/although
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/although’
अनेकपापानिmany sins
अनेकपापानि:
कर्म (Karma/Object of ‘कृत्वा’)
TypeNoun
Rootअनेक + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; कर्मधारयः (अनेकानि पापानि)
शिवनामजपादरःone devoted to chanting Śiva’s name
शिवनामजपादरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशिव + नाम + जप + आदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष-भावः: ‘शिवस्य नाम्नः जपे आदरः’ (devotion/zeal in chanting Śiva’s name)
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Attribute of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘विनिर्मुक्त’ from वि-नि-√मुच्; तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां विनिर्मुक्तः)
भवतिbecomes/is
भवति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
एवcertainly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Kartā/Subject of implied ‘अस्ति’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘न संशयः’ = नास्ति संशयः (elliptic)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī, Śiva as Viśveśvara/Viśvanātha grants taraka-upadeśa and liberation; the Purāṇic Kāśī-māhātmya tradition repeatedly frames nāma-smaraṇa and śaraṇāgati as direct means to His grace.

Significance: Nāma-japa with bhāva is presented as a direct purifier of pāpa and a doorway to Śiva’s anugraha, culminating in saṃsāra-taraṇa.

Type: panchakshara

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that sincere devotion to Shiva’s Name (nāma-japa) invokes Shiva’s grace, which purifies the practitioner and removes the burden of past wrongdoing, turning the mind toward liberation.

In the Vidyeshvara context, nāma-japa is a direct, accessible form of Saguna Shiva worship; it complements Linga-pūjā by anchoring the devotee’s attention in Shiva’s presence through sound and remembrance.

Regular Shiva-nāma japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—done with reverence (ādara), ideally alongside simple disciplines like purity of conduct and focused remembrance during daily worship.