Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

दृष्ट्वापि शिवनैवेद्ये यांति पापानि दूरतः । भक्ते तु शिवनैवेद्ये पुण्यान्या यांति कोटिशः

dṛṣṭvāpi śivanaivedye yāṃti pāpāni dūrataḥ | bhakte tu śivanaivedye puṇyānyā yāṃti koṭiśaḥ

Even by merely beholding the naivedya offered to Lord Śiva, sins retreat far away. But when that Śiva-naivedya is taken with devotion, merits arise in millions.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (कृदन्त; √दृश्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having seen
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (even/also)
शिव-नैवेद्येin/with Śiva’s naivedya
शिव-नैवेद्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः तत्पुरुषः
यान्तिgo; depart
यान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
दूरतःfar away
दूरतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): from afar / far away
भक्तेin the devotee
भक्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘भक्ते (जन)े’ = in the devotee (elliptic)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक-निपात
शिव-नैवेद्येin/with Śiva’s naivedya
शिव-नैवेद्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
पुण्यानिmerits
पुण्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
fully; greatly
:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (intensifier/limit marker): fully, up to
यान्तिcome/go (accrue)
यान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कोटिशःin crores
कोटिशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + शस् (तद्धित/अव्यय)
Formअव्यय; शस्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (multiplicative adverb): by crores, in millions

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General jyotirliṅga/Śiva-kṣetra logic: mere darśana of Śiva’s sanctified offering is said to drive away pāpa; sevana (devotional consumption) multiplies puṇya.

Significance: Frames prasāda-darśana and prasāda-sevā as accessible means of purification for householders and pilgrims alike.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s grace is so purifying that even darśana of His offering dispels pāpa, while devoted reception of Śiva-prasāda generates immense puṇya—showing bhakti as the chief purifier.

In Liṅga/Saguṇa worship, naivedya is offered to Śiva as the Lord present and approachable; the verse highlights that the consecrated offering becomes prasāda carrying Śiva’s anugraha (grace), transforming the devotee’s karmic condition.

Perform Śiva-pūjā with naivedya, take darśana of the offered item, then receive it as Śiva-prasāda with reverence while remembering the Pañcākṣara (Om Namaḥ Śivāya).