Shloka 3

शिवभक्तः शुचिः शुद्धः सद्व्रतीदृढनिश्चयः । भक्षयेच्छिवनैवेद्यं त्यजेदग्राह्यभावनाम्

śivabhaktaḥ śuciḥ śuddhaḥ sadvratīdṛḍhaniścayaḥ | bhakṣayecchivanaivedyaṃ tyajedagrāhyabhāvanām

A devotee of Śiva—clean, inwardly pure, steadfast in righteous vows, and firm in resolve—should partake of the naivedya, the food-offering made to Śiva, and abandon the notion that such consecrated offerings are unfit to be accepted.

शिव-भक्तःa devotee of Śiva
शिव-भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शिवस्य भक्तः)
शुचिःpure; clean
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
शुद्धःpurified
शुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सत्-व्रतीof good vows
सत्-व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + व्रती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (सद्व्रती = सत् व्रती, good-vowed)
दृढ-निश्चयःfirm in resolve
दृढ-निश्चयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (दृढः निश्चयः यस्य)
भक्षयेत्should eat
भक्षयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिव-नैवेद्यम्Śiva’s consecrated offering (naivedya)
शिव-नैवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शिवाय नैवेद्यम् / शिवस्य नैवेद्यम्)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अग्राह्य-भावनाम्the notion that it is not to be accepted
अग्राह्य-भावनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्राह्य (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक) + भावना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समास (अग्राह्या भावना = unacceptable notion)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī, Śiva as Viśvanātha grants liberation; offerings made to Him are treated as Śiva’s own grace (prasāda) that purifies the devotee and removes ritualistic doubt about acceptability.

Significance: Prasāda-sevā at Kāśī is held to destroy sin and strengthen bhakti; accepting Śiva’s naivedya is framed as direct participation in His anugraha.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that true Shaiva purity is joined with devotion and right understanding: Shiva’s consecrated offering (prasāda) is spiritually elevating, and doubt or aversion toward it should be given up.

In Linga/Saguna worship, naivedya offered with mantra and devotion becomes Shiva-prasāda; honoring it affirms the sanctity of Shiva-pūjā and the devotee’s living relationship with the Lord.

Maintain śauca (cleanliness), keep vrata with firm resolve, offer naivedya in Shiva-pūjā (often alongside Panchakshara japa), and reverently consume the prasāda without notions of impurity.